| | | | Post: 60 | Registrato il: 21/11/2002
| Novizio | | OFFLINE | |
|
28/05/2003 18:42 | |
----------------
4-PARTE (23/36)
----------------
* BUGLIOSI
II Governo chiama ....il signor Frazier
*GIUDICE
Prego / venga avanti signor
Frazier / Prego.. si avvicini al banco e al-
zi la mano destra.
CANCELLIERE
Giura solennemente
che tutto quanto testimonierà davanti a
questo tribunale sarà la verità,tutta la verità,
nient’ altro che la verità, con l'aiuto di Dio?
Dica lo giuro..
*FRAZIER
Lo giuro.
*CANCELLIERE
Si accomodi al banco dei testimoni.
*GIUDICE
Grazie./ Si sieda.
*BUGLIOSI
Signor Frazier, lei risiede qui a Dallas
*FRAZIER
Sì.
*BUGLIOSI
Torniamo indietro, all'ottobre
1963. Lei era impiegato al deposito di testi sco-
lastici, nell'edificio situato all'angolo tra
Helm e Houston Street a Dallas?
*FRAZIER
Sì, signore.
*BUGLIOSI
E quali mansioni svolgeva?
*FRAZIER
Facevo gli ordini
*BUGLIOSI
Gli ordini di libri?
*FRAZIER
Sì, signore.
*BUGLIOSI
Alla metà dell’ ottobre del ‘63, un
uomo di nome Lee Harvey Oswald cominciò a lavora-
re al deposito di libri?
*FRAZIER
Si, signore.
*BUGLIOSI
E lei venne a sapere che la moglie di
Oswald, Marina, abitava presso una signora di no-
me Ruth Payne.. meno di un isolato di distanza da
lei, al 2515 di West Fifth Street?
*FRAZIER
Sì, signore.
*BUGLIOSI
Fu lo stesso Oswald a dirle che lui abi-
tava per conto suo, a Dallas?
*FRAZIER
Si, signore.. E' così
*BUGLIOSI
Poco dopo la sua assunzione al deposito di libri,
nell'ottobre 1963, Oswald le chiese se
poteva accompagnarlo dalla moglie a Irvin ogni
venerdì sera, e riportarlo al lavoro ogni lunedì
mattina?
*FRAZIER
Aah../ si, signore. E' così.
*BUGLIOSI
E lei accettò la sua richiesta?
*FRAZIER
Sì
*BUGLIOSI
Andando e tornando dal lavoro, lei
e il signor Oswald parlavate molto?
*FRAZIER
Ah..no, signore, lui../lui non parlava molto.
*BUGLIOSI
E com’era sul lavoro?/ Chiacchierava con i colleghi
oppure …/preferiva starsene per conto suo?
*FRAZIER
Aah..lui preferiva stare per i fatti suoi. Era un tipo schivo.
*BUGLIOSI
Signor Frazier, ci fu
una volta /che il signor Oswald le chiese di por-/
tarlo a Irvin, pur non essendo venerdì?
*FRAZIER
Mh.. si, signore. E' così.
*BUGLIOSI
E questo avvenne giovedì 21 novembre 1963?
*FRAZIER
Sì, signore.
*BUGLIOSI
II giorno prima che il Presidente Kennedy
venisse ucciso?
*FRAZIER
Sì, signore.
*BUGLIOSI
E lei cosa gli rispose?
*FRAZIER
Lui.. mi chiese un passaggio. Io rispo-
si: "Certo, puoi / tornare a casa con me
vuoi "/ E poi.. ci ripensai / e gli chiesi: /
"Perchè vuoi venire a Irvin questa sera? / E lui
mi disse che doveva farsi dare delle ... aste per
tende per il suo appartamento... da Ruth Payne.
*BUGLIOSI
Bene. dunque, dopo il lavoro, lei accompagno
il signor Oswald a Irvin, è esatto?
*FRAZIER
Sì, è esatto
*BUGLIOSI
La mattina seguente, venerdì 22 novembre,
1963 successe qualcosa di insolito mentre lei
stava facendo colazione?/
*FRAZIER
Ah..sì, signore, è esatto / Lui guardò.. ven-
ne a casa mia e guardò dentro attraverso la finestra del-
la cucina.
*BUGLIOSI
E non l'aveva mai fatto prima?
*FRAZIER
No, signore.
*BUGLIOSI
E poi saliste (IC) entrambi in macchina?
*FRAZIER
Sì, signore.
*BUGLIOSI
Salendo in macchina, (notò che metteva qualcosa
sul sedile posteriore?
*FRAZIER
Ah.. sì signore. Mentre salivo in macchina notai
un pacco sul sedile posteriore.
*FRAZIER
Gli chiese cosa fosse? E in tal caso, cosa
rispose?
*FRAZIER
Ah.. sì, signore, glielo chiesi e lui disse:
"Sai, sono le aste delle tende che mi ha dato la
signora Payne.",
*BUGLIOSI
Quando arrivò all'edificio del
deposito dei libri, dove parcheggiò la macchina?
*FRAZIER
Nel.. parcheggio degli impiegati.
*BUGLIOSI
Mi risulta che, quando scendeste dalla mac-
china, lui si mise a camminare davanti a lei
verso l'entrata. E' esatto?
*FRAZIER
Sì, esatto.
*BUGLIOSI
E portava con sè il pacco che aveva messo,
sul sedile posteriore della macchina?
*FRAZIER
Si, signore.
*BUGLIOSI
Lei ricorda come teneva il pacco?
*FRAZIER
Mah.. sì, signore. Lui.. teneva il pacco / paral-
lelo al corpo./
*BUGLIOSI
Bene. Quindi teneva il pacco / ac-
costato al corpo, dal.. / dal lato destro?
*FRAZIER
Sì, siqnore. E' esatto.
*BUGLIOSI
Con il palmo della mano e sotto l'ascel-
la? Lei disse.. coSì, in passato.
*FRAZIER
Sì, signore.
*BUGLIOSI
Signor Frazier è vero che non prestò
Molta attenzione a questo pacco?
*FRAZIER
Sì, è vero
*BUGLIOSI
Quindi lei non si accorse se il pacco sporgesse davanti al corpo di Oswald. E’ esatto?
*FRAZIER
Sì, è esatto.
*BUGLIOSI
Sognor Frazier, lei guardò il passaggio del corteo presidenziale dall’esterno della porta princiaple del deposito,,dei libri. E’ esatto?
*FRAZIER
Sì, signore
*BUGLIOSI
Quindi lei sentì gli spari?
*FRAZIER
Sì, signore
*BUGLIOSI
Quanti spari sentì?
*FRAZIER
Tre
*BUGLIOSI
Dopo la sparatoria, nel pomeriggio, ci
fu l'appello degli impiegati per stabilire se
fossero tornati tutti nell'edificio?
*FRAZIER
Sì, signore. E' esatto.
*BUGLIOSI
Erano tutti presenti al momento del-
l'appello, oppure mancava qualcuno?
*FRAZIER
Ah, eravamo tutti.. presenti, tranne il signor
Oswald.
*BUGLIOSI
Era l'unico impiegato assente.
E' esatto?
*FRAZIER
Sì, esatto.
*BUGLIOSI
Grazie, signor Frazier. Non ho altre domande
GIUDICE
Signor Spence?
*SPENCE
Dica, signor Frazier, non ha il fiatone
come dopo una lunga corsa?
*FRAZIER
Be', qualche volta, io.. vado a correre e sa..
è piuttosto divertente.
*SPENCE
Possiamo pren-
dercela comoda, e vediamo di stabilire alcuni
fatti. Noi due non abbiamo mai parlato insieme,
è vero?
*FRAZIER
E' vero.
*SPENCE
E' la prima volta che ci vediamo, giusto?
*FRAZIER
Sì, è esatto.
*SPENCE
Mentre ha rivisto la sua te-
stimonianza in alcuni dettagli con il signor /
Bugliosi?
*FRAZIER
Ho parlato con il signor.. / ah. . / BULOSI un. .
paio di volte, ma senza andare nei dettagli.
BUGLIOSI
signor Spence vorrei...
*SPENCE
Bene..
GIUDICE
Se ha.. intenzione di rivolger-
si a qualcuno, signor Bugliosi, deve alzarsi in
piedi.
BUGLIOSI
Sì, mi scusi, Signor Spence, il mio nome si pro
nuncia Bugliosi, con la "G" muta. Gliel'ho detto
molte volte. Lo so che è difficile, peró...
faccia uno sforzo. D'accordo?
*SPENCE
Peccato.. / peccato che la sola cosa
muta del signor Bugliosi, Vostro Onore, sia../.
quella "G".
*SPENCE
La "G" prima della "ELLE" e muta.
GIUDICE
Prego la giuria / di non tenere conto del-
l'ultima battuta dell'avvocato Spence
*SPENCE
Bene.. continuiamo. Allora / lei - lei / lei
ha tentato.. l'F.B.I. ha tentato di convincerla
/ ad ammettere / che questo pacco che Lee (FC)
portava/fosse / piú lungo / del pacco che lei
stesso vide . Non è coSì?
*FRAZIER
Be, mi.. chiesero se..
*SPENCE
E' così, vero?
*GIUDICE
Per favore, avvocato, lo faccia finire. l
Si, signore.
*FRAZIER
Vede, tentarono di.. farmi descrivere
un pacco .. immaginario / Ma come ho detto in pre-
cedenza...
*SPENCE
No, un momento, la domanda era..
*FRAZIER
Lo lasci finire la risposta
avvocato, la prego.
*SPENCE
Va bene
*FRAZIER
Come ho detto in precedenza, diedi solo
un'occhiata a quel / pacco,. perché / Oswald non
mi aveva mai mentito, di conseguenza non avevo
motivo di / dubitare di quello che mi aveva det-
to.
*SPENCE
E lei è convinto che il pacco che gli vide portare si potesse mettere sotto al braccio/ e tenere con il palmo della mano. Esatto?
*FRAZIER
Sì, signore. E’ così.
*SPENCE
E che ..che fosse più lungo / di un fucile, sia pure con canna smontata, è esatto?
*FRAZIER
Sì, è esatto
*SPENCE
Lei non crede che Oswald fosse uno squilibrato, vero?
*FRAZIER
No, signore, non mi dava questa impressione
*SPENCE
Anzi. Le sembrava che fosse una brava persona, è così?
*FRAZIER
Sì, signore. Era..un uomo che voleva bene ai bambini
*SPENCE
E amava i suoi figli?
*FRAZIER
Sì, signore, certo. Lui…
*SPENCE
Quando parlava dei suoi figli, lei ha detto che../che sorrideva
*FRAZIER
Sì, è così
*SPENCE
Inoltre…/inoltre lui aveva cura della sua famiglia e di sua moglie, non è vero
*FRAZIER
Sì, è vero.
*SPENCE
Le era simpatico, non è così?
*FRAZIER
Sì, lo consideravo una brava persona. Con me era sempre gentile
*SPENCE
Allora.. lei sentì degli spari, dico bene?
*FRAZIER
Si, signore, è così.
*SPENCE
Ed ebbe l'impressione che questi spari pro-
venissero dalla parte della ferrovia, non è
così
*FRAZIER
Sì, dalla parte poggio.
*SPENCE
Adesso.. / vediamo insieme /
Chiarire questo punto / per la giuria/ Dun-
que../ il deposito di testi scolastici del
Texas si trova qui, vero?
*FRAZIER
Sì, signore, è esatto.
*SPENCE
E…e a lei parve che gli spari provenissero da
un'altra direzione, non è così?
*FRAZIER
Mi sembrò che provenissero da quel poggio.
*SPENCE
Adesso vediamo di.. di chiarire (FC) bene..
Dovrebbe alzarsi un momento, prendere questo
pennarello / e mettere una "X" per segnare da do-
ve / provenivano gli spari
*FRAZIER
D'accordo / Qui si trova, come abbiamo già
detto, il deposito di testi scolastici, tra
Houston e Elm Street / Qui c'è una strada.
na laterale / ecco scende così, e qui finisce /
Proprio qui in questa zona c'è come uno spiazzo
I che viene chiamato..
*SPENCE
II poggio erboso.
*FRAZIER
Sì
*SPENCE
Allora scriva "poggio erboso".
*FRAZIER
Bene
*SPENCE
Molto bene. Adesso, metta.. metta una "X" nel punto
dal quale provenivano gli spari.
Ecco, da qui.
Può accomodarsi.Grazie. Non so che numero di re-
perto sia questo, comunque ce ne occu-
peremo in seguito, se il mio collega lo permet-
te / Scusi.. / potrebbe scrivere il suo no-
me, signor Frazier?
*FRAZIER
Sì, certo.
*SPENCE
Così sappiamo che è stato proprio lei / a
mettere la "x" // Grazie per l'aiuto e la
collaborazione. Non ho altre domande da farle.
*GIUDICE
Signor Frazier. Lei ha finito. Si può accomo-
dare. / Grazie.
*FRAZIER
Grazie.
*GIUDICE
Signor Bugliosi, vuole per cortesia chiamare il suo prossimo teste?
*BUGLIOSI
Il Governo chiama Charles Brehm
---segue (36/45): I testimoni dell’accusa --[Modificato da Stefano F. 28/05/2003 23.44] Stefano |